突然覺得紅茉來鈴也沒有疑慮了

以下是在日揭看見偷轉的,請不要轉出Lofter感謝喲

唉唉。阿姨的一顆心都快要跳出來了

「沉入海中的貝殼」是怎樣啦!


42:無名サン
兄弟の観覧で、セット換えの時に、剛くんがピアノひいて歌いはじめて、当時釣りを始めたばかりの剛くん。光ちゃんを横目に「一緒に~釣りに行こうと~誘っているのに~お前は~つれないそぶり~この恋は~海に沈む貝のように~♪」みたいな即興の歌を光ちゃんに歌ってました(笑)会場はキャーキャー言ってましたよ(笑)

2004/2/10(火)0:33


無責任翻譯:

去了DB的收錄現場,然後在換場時24跑到鋼琴那邊自彈自唱。當時24剛剛開始熱衷釣魚,於是從旁邊一面看著51,一面唱了一首即興的釣魚之歌:「約你一起去釣魚~你卻一臉冷淡~這段戀情呀~就像沉入海中的貝殼~」全場頓時kya的尖叫~~


Update: 

好像沒有說清楚我到底在嗨什麼...囧

就是呀,民那~沒有人跟我一樣想起紅茉來鈴作詞作曲的某首歌嗎?


<The Edge of the Word>最後一段~

いっそのことわたしは 貝になってしまいたい

言葉の刃を 強く抱えながら

沈んでいきましょう 深い海の底へ

我想乾脆就這樣變成貝殼

緊緊擁抱著 言語之刃

一路沉入 深深的海底


评论(14)
热度(239)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 甯日野荊 | Powered by LOFTER